Photographing birds in flight. Photographic hunting moments with the OM-1 mark II and the OM System 150-600mm 5.0-6.3 IS Sync telephoto lens

(Leggi questo post in Italiano)

Let’s start with this premise: photographing birds in flight in their natural environment might seem easy, but easy it is not.

Some say that for a photographer, nature photography is the hardest thing to do. For the moment it is the thing I like to devote myself to.

I want to start from the past, from when I started photographing rally cars in the 1970s.

I took my first shots of rally cars in 1977 at the Campagnolo Rally that ran on the inland roads in the province of Vicenza (Italy), and in that case I used an old cockpit camera that a friend had lent me.

It was a feat for me to be able to get with this type of camera some good shots of the racing cars.

Campagnolo Rally 1977- Zordan Antonillo – Dalla Benetta Danilo, Porsche 911 Carrera 2.7, photo Maurizio Romio

Around the 1980s I bought a 35 mm film SLR camera, a Canon AE-1, time-priority, and some lenses, including a telephoto, also Canon, fixed-lens, 200 mm. From then on, the “photographic” situation improved.

Elba Island Rally 1981 – Airikkala Pentti – Virtanen Risto, Ford Escort RS 1800 MK.II, photo by Maurizio Romio

In the early 2000s came the event of digital cameras.  At that time the cost of upgrading photographic equipment from analog to digital was high for me and so I abandon this kind of photography.  I purchase an Olympus uTough-6000 that will accompany me on my travels for a few years.

Below are some links about it

Travel in France by caravan discovering Paris and the Loire chateaux https://www.romiocostabissara.it/wordpress/viaggio-in-francia-in-caravan-alla-scoperta-di-parigi-e-dei-castelli-della-loira.html/2

Moret sur Loing. Photo Maurizio Romio
Summer sunset at the mouth of the Pila Po.

Summer sunset at the mouth of the Pila https://www.romiocostabissara.it/wordpress/tramonto-dell%e2%80%99estate-alle-foci-del-po-della-pila.html

An important moment

In the continuation of the years, I get reacquainted with action photography at the time when I start following my children in the world of sports.

My trusted shopkeeper suggests me to buy an Olympus kit consisting of an Olympus E-PL3 camera body, an M. Zuiko ED 40-150mm F4.0-5.6 R telephoto lens and a 14-42mm F3.5-5.6 IIR lens.

This is an important moment for me. I get back a technologically up-to-date tool that allows me to be able to start taking action photos again without having to invest large sums of money.

12° Rally Storico Campagnolo 2016 https://www.romiocostabissara.it/wordpress/12%c2%b0-rally-storico-campagnolo-2016-foto-selection.html

2016 Campagnolo Rally. Zordan Antonillo-Scalco Roberto, photo Maurizio Romio

( )

Rok Cup International Final 2016 – https://www.romiocostabissara.it/wordpress/rok-cup-international-final-2016-%e2%80%93-foto-selection.html

For many years with my PEN E-PL3 I shoot with satisfaction thousands of photos in the world of karting, rally, soccer and basketball.

After 62,204 shots I place my Olympus PEN E-PL3 into retirement and add two Olympus OM-D E-M10 mark III cameras to the photographic outfit and turn more and more toward the photography of birds and free-roaming animals in the wild, a photographic genre that requires as much, if not more, alertness in the photographic shot than does sports photography.

Again from a technological and photographic point of view, a new horizon opens in front of me with the possibility of continuing my experience in the field of photography with new tools.

Photographing birds in flight with the Olympus OM-D E-M10 mark III remained difficult for me in any case. I often photographed them with manual focus modes.

Cormorant in flight in wedding livery photographed in manual focus mode with Olympus OM-D E-M10 mark III and Olympus 100-400 f5.0-6.3 IS micro four-thirds telephoto lens.

Cormorant in flight in wedding livery Photo Maurizio Romio (shot date: 29 01 2023, location: Bacucco, Po Delta)

At the end of the year 2024, after 57450 shots reported only one of my two Olympus OM-D E-M10 mark III, with the entry into the photographic market of the OM-1 mark II model I felt that it was finally time to upgrade The body compartment and therefore I add the OM System’s flagship OM-1 mark II to my photographic kit.

And now comes the best part.  My wife tells me that from now on I will not be able to make excuses if I have difficulty taking pictures.

From a technological point of view, I have seen how far the field of photography has come in recent years. Now it is up to me to be able to grasp and take advantage of these technological upgrades and improve myself as a photographer in skill and expertise.

And so we begin

On my first shots I set the OM-1 mark II camera setting for nature photography as follows:

Speed dial in S mode (shutter speed priority); shooting in Procap SH2 mode with the setting at 12 frames pre-shot and 28 frames post-shot; bird+eye recognition; ISO auto setting; C-AF (Continuous AF) subject tracking continuous focus mode; focus area: small.

Goldfinch https://www.romio.family/2025/01/08/passeggiando-lungo-le-vie-di-costabissara/

In making the image depicting the goldfinch in flight, the shooting data were:

Camera: OM-1 mark II

Shooting mode: Shutter priority

Lens: OM SYSTEM M. Zuiko Digital 150-600mm F5.0-6.3 IS

Focal length: 600mm (efov1200mm)

Shutter: 1/1250 sec.

N.F.: F6.3

ISO: 2000

( )

In making the image depicting the pheasant in flight, the shooting data were:

Camera: OM-1 mark II

Shooting mode: Shutter priority

Lens: OM SYSTEM M. Zuiko Digital 150-600mm F5.0-6.3 IS

Focal length: 300mm (efov600mm)

Shutter: 1/1600 sec.

N.F.: F5.9

ISO: 500

( )

I am on the road in nature with my OM-1 mark II

In this initial phase of learning to use the OM-1 mark II, the advice of a friend named Luca, an enthusiast and expert in nature photography, is also very helpful to me.

Luca, in the course of our photographic outings, urges me to customize the setting of my OM-1. This is a useful approach to getting to know the camera better.

I am learning and trying different things to understand the operation of the new camera. The feeling with my OM-1 mark II is very good.

Now it is not a matter of taking the perfect photograph, although the desire is there, but it is important to understand the operation of the new camera and in particular in conjunction with the OM SYSTEM M. Zuiko Digital 150-600mm F5.0-6.3 IS telephoto lens, to understand the potential and strengths of this photographer, camera and photographic lens combination.

OM-1 mark II setting

For the time being, I have decided to keep the following setting as a starting point for wildlife photography, which I will vary depending on the situations I face:

Color space: Adobe RGB;

Keep warm colors: OFF;

Dial in shooting mode M (manual) so that I can choose Times and Apertures at my discretion;

JPEG+RAW shots;

I assigned the ISO button, located on the camera, to change the exposure;

Shooting function in Procap SH2 mode with the setting at 12 frames pre-shot and 28 frames post-shot;

Recognition: bird+eye;

Sensitivity of auto focus increased to +2;

ISO setting: auto;

Aperture: F10;

Shutter speeds: 1/2500 (in consideration of the 150-600mm telephoto zoom lens combined with the camera body);

Focus area: small;

Focus modes: continuous subject tracking C-AF (Continuous AF) + manual MF.

I added the ability to focus, as well as automatically, manually to be able to safely focus quickly on animals in difficult situations such as a bird in the middle of vegetation may be. I want to emphasize that the camera in such a context in any case performs well even in automatic.  For focusing, I use the Auto Focus “AF-ON” button on the rear of the camera and have disabled the shutter release button for this function.

Shooting data: photo Hen harrier in flight

Camera: OM-1 mark II; shooting mode: M (manual); lens: OM SYSTEM M. Zuiko Digital 150-600mm F5.0 6.3 IS; focal length: 600mm (efov 1200mm); shutter: 1/3200 sec; N.F.: F7.1; white balance: Auto (Keep of warm colors: OFF); Picture mode: Natural; ISO: 500; execution: Silence+ProCapSH2.

( )

Mediterranean Gull (Ichthyaetus melanocephalus)

Shooting data: Mediterranean Gull (Ichthyaetus melanocephalus)

Camera: OM-1 mark II; shooting mode: M (manual); lens: OM SYSTEM M. Zuiko Digital 150-600mm F5.0-6.3 IS; focal length: 600mm (efov 1200mm); shutter: 1/2500 sec.; N.F.: F10; exposure corrector: +0.7 EV; white balance: Auto (Keep of warm colors: OFF); Picture mode: Natural; ISO: 1600; execution: Silence+ProCapSH2.

Thank you

Thank you Luca for the valuable advice.

Greetings to the readers of the blog.

Maurizio

Avifauna in Costabissara (Vicenza). Il Picchio verde

Picchio verde. Green woodpecker

Picchio è il nome comune di vari uccelli che appartengono alla famiglia dei Picidi.

Le specie più note sono il picchio verde (Picus viridis), il picchio cenerino (Picus canus), il picchio nero (Dryocopus martius), il picchio rosso (Dryobates major).

Il nome scientifico del genere Dryobates deriva dal greco antico e sta a indicare il camminare sugli alberi.

Infatti caratteristica del picchio è la capacità di arrampicarsi sugli alberi e di rimanervi aggrappato attraverso l’uso delle forti unghie ricurve.  Altra caratteristica comune della specie è di avere un becco particolarmente forte che gli permette di scalfire le parti tenere di un tronco allo scopo sia di procurarsi  insetti e larve come pure, dopo aver scavato al suo interno una profonda galleria, di costruirsi il nido.

Il picchio verde, ritratto nella foto, è l’unica specie di picchio che normalmente scende a terra. Infatti questo uccello ama nutrirsi a terra di formiche e delle loro uova delle quali è particolarmente ghiotto. Altra caratteristica del picchio verde è quella di farsi sentire nell’ambiente che lo circonda con un suono vocale mentre ad esempio il picchio rosso ama comunicare attraverso il suono che deriva dal suo battere il becco sul tronco degli alberi.

Fotografare il picchio verde non è facile in quanto è particolarmente attento e diffidente. Era da tempo che osservavo, in zona “boschetta” a Costabissara, gli spostamenti dell’esemplare che ho fotografato. Avvicinarmici non è stato facile. Lo attendevo dove in precedenza l’avevo visto e lui regolarmente si posizionava dove io mi ero messo ad aspettarlo la volta precedente. Alla fine sono riuscito a fotografarlo e devo evidenziare che la lunghezza del teleobiettivo che ho usato, l’OM System M.Zuiko ED 150-600mm f/5.0-6.3 IS Sync, micro quattro terzi, equivalente nel formato 35mm ad un teleobiettivo 300-1200mm, mi ha agevolato. Come corpo macchina ho usato l’OM-1 mark II.

Avifauna in Costabissara (Vicenza). The Green Woodpecker

Woodpecker is the common name for various birds belonging to the Picidae family.

The best known species are the green woodpecker (Picus viridis), the ashen woodpecker (Picus canus), the black woodpecker (Dryocopus martius) and the red woodpecker (Dryobates major).

The scientific name of the genus Dryobates derives from the ancient Greek and indicates walking on trees.

In fact, characteristic of the woodpecker is the ability to climb trees and cling to them through the use of strong, curved claws.  Another common characteristic of the species is that it has a particularly strong beak that allows it to scratch the soft parts of a trunk in order both to get insects and larvae and, after digging a deep tunnel inside, to build its nest.

The green woodpecker, pictured here, is the only woodpecker species that normally comes down to the ground. In fact, this bird likes to feed on the ground on ants and their eggs of which it is particularly fond. Another characteristic of the green woodpecker is that it makes itself heard in its surroundings with a vocal sound, while the red woodpecker, for example, likes to communicate through the sound it makes when beating its beak on the trunk of trees.

The green woodpecker is not easy to photograph as it is particularly alert and wary. I had been observing the movements of the specimen I photographed for some time in the ‘boschetta’ area in Costabissara. Approaching it was not easy. I waited for him where I had seen him before, and he regularly positioned himself where I had been waiting for him the previous time. In the end, I managed to photograph him and I must point out that the length of the telephoto lens I used, the OM System M.Zuiko ED 150-600mm f/5.0-6.3 IS Sync, a micro four-thirds lens, equivalent to a 300-1200mm telephoto lens in 35mm format, made it easier. As a camera body I used the OM-1 mark II.

Un airone bianco maggiore (Ardea alba) ha scelto di passare l’inverno a Costabissara. A great white heron (Ardea alba) has chosen to spend the winter season in Costabissara

E’ da un po’ di tempo che cerco di scattare qualche fermo immagine ad un esemplare di airone bianco maggiore (Ardea alba) che noto stazionare lungo le rogge e nei campi del mio Comune di residenza, Costabissara in provincia di Vicenza.

Circa un mese fa, nel mese di dicembre 2024, sono riuscito a vederlo e fotografarlo in maniera repentina in roggia Contarina e poi non ho più avuto modo di vederlo.

Incontrare questo uccello, soprattutto nella mia zona, è abbastanza raro.

Le coppie nidificanti di airone bianco maggiore presenti nel nostro territorio nazionale sono circa 600 e le aree  prossime alla provincia di Vicenza dove poterlo vedere, con maggiore probabilità, sono le zone umide del Delta del Po, della laguna di Venezia, di Comacchio e Mezzano.

Generalmente gli individui di airone bianco maggiore che svernano in Italia sono provenienti da regioni del centro Europa e dei Balcani, da stati come Austria e Ungheria. Chissà da dove proviene l’esemplare che ho visto.

Giorni fa stavo per l’appunto passeggiando lungo le vie del mio paese quando nei pressi di una roggia ubicata poco lontana dal torrente Orolo, ecco che all’improvviso scorgo un airone bianco maggiore intento a “pescare”.

L’emozione sale… velocemente indirizzo l’obiettivo della mia macchina fotografica, una OM System OM-1 mark II equipaggiata con il super tele micro quattro terzi OM System M. Zuiko 150-600mm, verso l’airone.

Il super tele, la cui massima lunghezza focale se rapportata al formato 35mm è pari a 1200mm, mi permette in fase di ripresa di mantenere una certa distanza dal soggetto e non farlo scappare. L’airone davanti a me continua tranquillamente a sondare con le zampe il fondo della roggia in cerca di possibili prede. Si ciba prevalentemente di anfibi, invertebrati acquatici, pesci e piccoli mammiferi.

Poi all’improvviso vedo l’airone fermarsi ed indirizzare la sua attenzione verso un punto preciso difronte a lui.

Con rapido tempismo sferra l’attacco.

Infila la testa sott’acqua e ricompare con un piccolo pesce trattenuto all’interno del suo becco.

Tra gli uccelli appartenenti alla famiglia degli aironi nella mia zona è invece facile incontrare la garzetta (Egretta garzetta).

Come distinguere un airone bianco maggiore da una garzetta?

Semplice. Oltre che sulle dimensioni, più grande l’airone bianco maggiore rispetto alla garzetta, infatti l’airone bianco maggiore ha una altezza di circa 80-90 cm mentre la garzetta è più piccola, alta circa 50-60 cm, ci si può soffermare ad osservare il colore del loro becco, generalmente giallo nel caso dell’airone bianco maggiore, nero nel caso della garzetta.

Anche il colore dei piedi in queste due specie di uccelli è diverso, abbiamo zampe e piedi neri nel caso dell’airone bianco maggiore, zampe nere ma piedi gialli nel caso della garzetta.

Come ho evidenziato per la ripresa di queste immagini ho utilizzato un corpo macchina e obiettivo della  OM System, la OM-1 mark II equipaggiata con il super tele micro quattro terzi OM System M. Zuiko 150-600mm F5.0‑6.3 Sync IS.

Da appassionato di fotografia naturalistica e sportiva questo abbinamento macchina-obiettivo nel mio caso lo trovo ottimo. La stabilizzazione dell’immagine nell’abbinamento funzionale di questi due elementi può raggiungere i 7 stop e ciò mi permette di fotografare i soggetti con una bassa velocità di otturazione dandomi di conseguenza l’opportunità di avere al momento dello scatto un diaframma più chiuso, bassi ISO e una maggiore profondità di campo. Dalla mia breve esperienza all’uso di questo obiettivo super tele 150-600mm mi sembra di rilevare che i migliori risultati dal punto di vista della definizione delle immagini li sto ottenendo con scatti con una apertura di diaframma intorno a f10.

Ho potuto constatare inoltre che anche nel caso di soggetti in movimento l’abbinamento è super…super veloce a mettere a fuoco i soggetti e seguirne i movimenti.

Di seguito alcune fotografie con abbinamento corpo-macchina OM-1 mark II+OM System M. Zuiko 150-600mm e i dati di scatto.

Garzetta (Egretta garzetta). Foto Maurizio Romio. Data scatto: dicembre 2024. Località: Costabissara (VI), Italia. Fotocamera OM System OM-1 mark II + OM System M. Zuiko 150-600mm F5.0‑6.3 Sync IS, 600 mm, efov 1200 mm, 1/400 sec., f10, ISO 200, no tripod, crop.[Little egret – Egretta garzetta – Shot date: December 2024. Location: Costabissara (VI), Italy. OM System OM-1 mark II + OM System M. Zuiko 150-600mm F5.0-6.3 Sync IS camera, 600 mm, efov 1200 mm, 1/400 sec., f10, ISO 200, no tripod, crop]

Airone cenerino (Ardea cinerea). Foto Maurizio Romio. Data scatto: dicembre 2024, Località: Costabissara (VI), Italia. Fotocamera OM System OM-1 mark II + OM System M. Zuiko 150-600mm F5.0‑6.3 Sync IS, 600 mm, efov 1200 mm, 1/800 sec., f6.3, ISO 250, no tripod, crop.

Grey Heron (Ardea cinerea). Photo Maurizio Romio. Shooting date: December 2024, Location: Costabissara (VI), Italy. OM System OM-1 mark II + OM System M. Zuiko 150-600mm F5.0-6.3 Sync IS camera, 600 mm, efov 1200 mm, 1/800 sec., f6.3, ISO 250, no tripod, crop.

Great White Egret – Ardea alba

A great white heron (Ardea alba) has chosen to spend the winter in Costabissara

For some time I have been trying to take some still images of a specimen of great white heron (Ardea alba) that I notice stationed along the irrigation ditches and in the fields of my municipality of residence, Costabissara in the province of Vicenza, Italy. About a month ago, in December 2024, I was able to see and photograph it suddenly in the Contarina canal and then I never had the opportunity to see it again. Encountering this bird, especially in my area, is quite rare. There are about 600 nesting pairs of great white herons present in our national territory and the areas near the province of Vicenza where you can see it are the wetlands of the Po Delta, the Venice lagoon, Comacchio and Mezzano.

Generally, the individuals of great white herons  that spent winter in Italy come from regions of central Europe and the Balkans, from countries such as Austria and Hungary. Who knows where the specimen I saw came from.

Days ago I was walking along the streets of my town when near a canal located not far from the Orolo stream, I suddenly saw a great white heron intent on “fishing”. The emotion rises… I quickly direct the lens of my camera, an OM system OM-1 mark II equipped with the super telephoto micro four thirds OM System M. Zuiko 150-600mm, towards the heron. The super tele, whose maximum focal length if compared to the 35mm format is equal to 1200mm, allows me to keep a certain distance from the subject during shooting and not let it escape. The heron in front of me continues quietly to probe the bottom of the canal with its paws in search of possible prey. It feeds mainly on amphibians, aquatic invertebrates, fish and small mammals.

Then suddenly I see the heron stop and direct its attention to a precise point in front of it.

With quick timing he launches the attack.

He sticks his head underwater and reappears with a small fish held inside his yellow beak.

Among the birds belonging to the family of the herons in my area it is easy to meet the little egret (Egretta garzetta).

How to distinguish a greater white heron from an egret?

Simple. In addition to the size, the greater white heron is larger than the little egret, in fact the great white heron has a height of about 80-90 cm while the little egret is smaller, about 50-60 cm tall, you can to observe the color of their beak, generally yellow in the case of the great white heron, black in the case of the little egret. The color of the feet in these two species of birds is also different, we have black legs and feet in the case of the great white heron, black legs but yellow feet in the case of the little egret.

As I pointed out, for the shooting of these images I used a camera body and lens from the OM System, the OM-1 mark II equipped with the super telephoto micro four thirds OM System M. Zuiko 150-600mm F5.0-6.3 Sync IS. As a fan of nature and sports photography, I find this camera-lens combination in my case excellent. The image stabilization in the functional combination of these two elements can reach 7 stops and this allows me to photograph subjects with a low shutter speed, consequently giving me the opportunity to have a smaller aperture, low ISO and a greater depth of field at the time of shooting. From my brief experience using this 150-600mm super telephoto lens it seems to me that the best results from the point of view of image definition I am sticking to them with shots with an aperture around f10. I’m also able to see that even in the case of moving subjects the combination is super… super fast to focus on subjects and track their movements.

Altri articoli che ho pubblicato sugli Ardeidi

Una garzetta a pesca: https://www.romio.family/2023/12/27/una-garzetta-a-pesca/

La cinciarella dal capo blu

Da non confondere con la cinciallegra dal capo nero.

Cincia é il nome comune di molte specie di piccoli passeracei del genere Parus.

Ama vivere sugli alberi dove nidifica nei buchi dei tronchi o nei nidi lasciati incustoditi. Si ciba di insetti, larve e semi.

Molte sono le specie del genere Parus: la cincia mora (Parus ater); la cincia bigia (Parus palustris); la cincia bigia alpestre (Parus atricapillus montanus), che presenta una calotta nera sulla testa, un dorso bruno grigio, un petto e ventre biancastri; la cincia col ciuffo (Parus cristatus mistratus), caratterizzata dalle  penne del capo dal colore nero orlate di bianco che possono erigersi; la cincia codone o codibugnolo (Aegithalus caudatus), caratterizzata da una coda molto lunga rispetto al corpo; la cinciallegra (Parus major) che presenta un piumaggio nero sulla testa, guance bianche, un dorso dalla tonalità color verdastro, ali e coda grigio-azzurre, ventre giallo; la cinciarella (Parus coeruleus) caratterizzata dalla calotta della testa dal piumaggio celeste-azzurro e circondata da un collare nero, un dorso verde-giallastro, ali e coda azzurre, ventre giallo.

Cinciarella. Foto scattata con OM SYSTEM OM-1 MARK II+OM System M.Zuiko ED 150-600mm f5.0-6.3 IS in località Costabissara (zona Fornaci, roggia Contarina). Maurizio Romio
Cinciarella. Photo with OM SYSTEM OM-1 MARK II and OM System ED 150-600mm f5.0-6.3 IS. Maurizio Romio

Una cinciarella dal piumaggio variegato e dai colori sgargianti intenta a procurarsi il cibo

Cinciarella. Photo with OM SYSTEM OM-1 MARK II and M System M.Zuiko ED 150-600mm f5.0-6.3 IS. Maurizio Romio
Cinciarella. Foto scattata con OM SYSTEM OM-1 MARK II+OM System M.Zuiko ED 150-600mm f5.0-6.3 IS in località Costabissara (zona Fornaci, roggia Contarina). Maurizio Romio
Cinciarella. Foto scattata con OM SYSTEM OM-1 MARK II+OM System M.Zuiko ED 150-600mm f5.0-6.3 IS in località Costabissara (zona Fornaci, roggia Contarina). Maurizio Romio
Blue tit in winter. Shooting date: 11 01 2025. Location: Costabissara (VI). Camera OM-1 Mark II + OM System M.Zuiko 150-600 F5.0-6.3 IS, F11, 1/160 sec., 600 mm, efov 1200 mm, ISO 200, no tripod, crop.

The blue-headed tit

Not to be confused with the black-headed tit.

Tit is the common name for many species of small passerines of the genus Parus.

It loves to live in trees where it nests in holes in trunks or in nests left unattended. It feeds on insects, larvae and seeds.

There are many species of the genus Parus: the coal tit (Parus ater); the marsh tit (Parus palustris); the Alpine marsh tit (Parus atricapillus montanus), which has a black cap on its head, a grey-brown back, and a whitish chest and belly; the crested tit (Parus cristatus mistratus), characterised by black head feathers edged with white that can stand erect; the long-tailed tit (Aegithalus caudatus), characterised by a tail that is very long in relation to its body; the great tit (Parus major) which has black plumage on the head, white cheeks, a greenish-coloured back, grey-blue wings and tail, and a yellow belly; the blue tit (Parus coeruleus) characterised by a light blue-plumaged head crown surrounded by a black collar, a yellowish-green back, blue wings and tail, and a yellow-plumaged belly.

Photographic equipment

To take these images I used the following photographic equipment:

Camera: OM System OM-1 mark II

Lens: Telephoto OM SYSTEM M.Zuiko Digital ED 150-600mm F5.0-6.3 IS

Shot locations: Italy, Costabissara (VI)

Warm greetings to the blog visitors.

Maurizio Romio

Cinciarella in inverno.
Data scatto: 11 01 2025. Località: Costabissara (VI). Fotocamera OM-1 Mark II + OM System  M.Zuiko 150-600 F5.0-6.3 IS, F9, 1/160 sec., 600 mm, efov 1200 mm, ISO 200, no treppiede, crop. (Click on the photo to enlarge)
Cinciarella in inverno
Data scatto: 11 01 2025. Località: Costabissara (VI). Fotocamera OM-1 Mark II + OM System  M.Zuiko 150-600 F5.0-6.3 IS, F10, 1/160 sec., 600 mm, efov 1200 mm, ISO 200, no treppiede, crop. (Click on the photo to enlarge)

Gruccione in volo nel Delta del Po

Il gruccione è un bellissimo uccello insettivoro che ogni anno raggiunge alcune aree della nostra penisola italiana durante i mesi estivi. Si tratta dell’uccello più colorato che si può osservare nel nostro continente europeo.

La specie giunge nel nostro Paese tra la fine di aprile e l’inizio di maggio, per ripartire ad agosto inoltrato verso l’Africa.

I gruccioni amano i luoghi con spazi naturali aperti nei pressi di cespugli, alberi e tralicci e vicino a corsi d’acqua.

Golosi di api, vespe e calabroni si nutrono di insetti catturati in aria con sortite in volo da punti di partenza costituiti da rami o linee elettriche.

I gruccioni sono monogami per tutta la loro vita e vivono mediamente 6 anni.

Una particolarità del gruccione è il modo con cui realizza i nidi. Difatti questi ultimi vengono realizzati costruendo dei cunicoli, che possono arrivare anche ad una lunghezza di alcuni metri, su pareti o sponde argillose o sabbiose.

(foto entrata di un nido di gruccione)
(avvicinamento del gruccione al nido)

La femmina depone dalle 5 alle 8 uova. Entrambi i sessi si occupano della cova, che dura circa 20 giorni. Di solito la specie effettua una covata l’anno.

I pulcini rimangono in fondo al cunicolo del nido per circa un mese e successivamente, alternandosi gli uni con gli altri, si spingono lungo il cunicolo del nido per ricevere il cibo. Nel mese di luglio i giovani escono all’aperto ed iniziano a volare restando però sempre nei pressi del loro nido all’interno del quale trascorrono la notte. I piccoli continuano comunque ad essere nutriti dai genitori fino a quasi il momento della migrazione verso l’Africa subsahariana che avverrà nei mesi di agosto settembre.

Il riconoscimento degli esemplari giovani rispetto ai gruccioni adulti lo si può notare osservando la coda: le penne della coda dei giovani sono di lunghezza simile, mentre negli adulti le penne direzionali centrali sono più lunghe.

Il gruccione ha un volo ondulato con rapide battute d’ala e a volte inframezzato con brevi momenti, di volo, ad ali raccolte che lo portano ad assumere posizioni particolari.

In cielo, nei momenti di caccia, il gruccione lo si può vedere veleggiare elegantemente simile ad un aquilone dai mille colori sgargianti.

Bee-eater in flight in the Po Delta

The bee-eater is a beautiful insectivorous bird that reaches some areas of our Italian peninsula every year during the summer months. It is the most colorful bird that can be observed on our European continent.

The species arrives in our country between the end of April and the beginning of May, before leaving to Africa in August-September.

Bee-eaters love places with natural open spaces near bushes, trees and trellises and near streams.

Greedy of bees, wasps and hornets feed on insects captured in the air with sorties in flight from starting points made up of branches or power lines.

Bee-eaters are monogamous throughout their lives and live on average 6 years.

A peculiarity of the bee-eater is the way it builds its nests. In fact, the latter are created by building tunnels, which can even reach a length of several metres, on clay or sandy walls or banks.

The female lays 5 to 8 eggs. Both sexes take care of the brooding, which lasts about 20 days. The species usually has one brood per year.

The chicks remain at the bottom of the nest tunnel for about a month and then, alternating with each other, push themselves along the nest tunnel to receive food. In the month of July the young go out into the open air and begin to fly, but always remain near their nest where they spend the night. However, the young continue to be fed by their parents until almost the moment of migration towards sub-Saharan Africa which will take place in the months of August and September.

The recognition of young specimens compared to adult bee-eaters can be seen by observing the tail: the tail feathers of juveniles are of similar length, while in adults the central directional feathers are longer.

The bee-eater has an undulating flight with rapid wing beats and sometimes interspersed with short moments of flight with gathered wings which lead it to assume particular positions; in the sky, during hunting moments, the bee-eater can be seen sailing elegantly similar to a kite with a thousand bright colours.

Photographic equipment used for shooting the images published in this post:

Camera: Olympus E-M10 Mark III

Lens:

Olympus M.Zuiko ED 40-150mm F2.8 PRO

Olympus M.Zuiko 100-400mm F5.0-6.3 + MC-20

Shooting locations: Sacca degli Scardovari – Porto Tolle (Rovigo)

Attrezzatura fotografica usata per le riprese delle immagini pubblicate in questo post:

Macchina fotografica: Olympus E-M10 Mark III

Obiettivi:

Olympus M.Zuiko ED 40-150mm F2.8 PRO

Olympus M.Zuiko 100-400mm F5.0-6.3 + MC-20

Luoghi dello scatto: Sacca degli Scardovari – Porto Tolle (Rovigo)

Una volpe rossa al bar

Esemplare di Volpe rossa (foto Maurizio Romio)

In una notte di ottobre 2022 sto percorrendo in auto la strada statale 349 nei pressi del Comune di  Asiago in provincia di Vicenza quando davanti a me a lato della strada  vedo muoversi velocemente quella che può sembrare la sagoma di un cane e mi dico “è forse un lupo?”.

Rallento l’auto e aiutandomi con la luce dei fari guardo in direzione verso dove avevo visto indirizzarsi l’animale. Con mia grande sorpresa vedo fermo ad osservarmi un bellissimo esemplare di volpe rossa. Emozionato prendo velocemente la mia macchina fotografica Olympus OM-D E-M10 Mark III  abbinata ad un obiettivo Olympus M.Zuiko ED 75 mm F 1.8 e scatto alcuni fotogrammi nella speranza che nonostante le precarie condizioni di luce il risultato di questi scatti sia soddisfacente.

A red fox at the bar

On a night in October 2022 I am driving along State Road 349 near the municipality of Asiago in the province of Vicenza when ahead of me on the side of the road I see what may appear to be the silhouette of a dog moving quickly and I say to myself, “Is it maybe a wolf?”

I slow the car down and helping myself with the light of the headlights I look in the direction where I had seen the animal heading. To my surprise I see stopped and observing me a beautiful specimen of a red fox. Excitedly I quickly grab my Olympus OM-D E-M10 Mark III camera combined with an Olympus M.Zuiko ED 75 mm F 1.8 lens and take a few frames in the hope that despite the precarious light conditions the result of these shots will be satisfactory.

Le libellule del biotopo di Roggia Contarina

Libellule femmina. Foto Maurizio Romio

Che cos’è un biotopo?

La parola deriva da due parole greche, “Bios” che significa “Vita” e “Topos” che significa “Posto”.

In biologia con il termine biotopo si identifica un’area ambientale specifica in cui vive una determinata specie animale o vegetale o convivono più specie diverse. In quest’area le condizioni fisiche e ambientali rimangono sostanzialmente inalterate nel corso del tempo permettendo alle specie autoctone di vivere e riprodursi.

Secondo questa descrizione possiamo allora riferirci con il termine “biotopo” all’ambiente acquatico di roggia Contarina, una roggia che attraversa il Comune di Costabissara in provincia di Vicenza. 

Come specie autoctone di roggia Contarina in località Fornace indico la colonia di libellule che da sempre ho visto esistere in questo tratto di roggia.

Ma di quale specie di libellule si tratta?

Sono libellule della specie “Calopteryx virgo” e “Calopteryx splendens”. Sono libellule dai colori sgargianti che spaziano nel caso dei maschi dal blu metallico al violaceo mentre nel caso degli esemplari femmina dal verde al bronzo. Sono libellule indicate anche con il termine “Damigelle d’acqua”, per il loro volo leggero e graziato.

Llibellula femmina. Foto Maurizio Romio

Una differenza che si può facilmente notare tra le due specie, Calopteryx virgo e splendens, la troviamo nella colorazione delle ali degli esemplari maschi. Ad esempio nella specie “Calopteryx virgo” il colore blu delle ali dei maschi è uniforme mentre nella specie Calopteryx splendens la colorazione blu la si nota in particolar modo a partire dalla metà e fino alla parte finale delle ali mentre è assente nella parte iniziale.

Sono specie che prediligono gli ambienti d’acqua corrente, poco inquinati e ricchi di ossigeno. Da sottolineare che alcuni popoli Nativi Americani indicano le libellule come il simbolo dell’acqua pura.

Le libellule hanno un sistema alare molto efficace che permette loro di librarsi in aria rimanendo ad esempio ferme in un punto. Per questa loro particolarità sono anche simbolo di equilibrio. Hanno due paia di ali la cui membrana è rinforzata da una fitta rete di vene. Favorite dalla loro destrezza nel volo sono formidabili cacciatrici di zanzare.

Libellula femmina. Foto Maurizio Romio

Le libellule della specie Calopteryx virgo e Calopteryx splendens, molto diffuse in passato, al giorno d’oggi stanno diventando una rarità. Dette anche “libellule di acqua corrente” sono quasi scomparse in molte regioni italiane a causa della distruzione degli ambienti idonei al loro sviluppo.

Libellula femmina. Foto Maurizio Romio

Il ciclo vitale delle libellule è il seguente: la femmina, a seconda della specie, depone le uova fecondate in acqua o le inserisce all’interno del tessuto immerso delle piante acquatiche.  Le uova si schiudono e nasce la larva che rimane e si sviluppa in acqua. Giunta alla maturità la larva esce dall’acqua e si trasforma, attraverso la metamorfosi, in insetto aerobico alare. Il ciclo vitale della libellula si conclude in quest’ultimo periodo vissuto all’aria aperta. Da lì a poche settimane la libellula morirà, giusto dopo aver avuto il tempo per l’accoppiamento e il deposito delle uova fecondate. Ed è così che per la libellula il ciclo della vita si ripete… e questo fino a quando il suo ambiente naturale glielo consentirà.

Libellula Calopteryx splendens maschio. Foto Maurizio Romio

(Note: prosegue il mio apprendimento all’uso del super telefoto zoom micro quattro terzi Olympus 100-400 f5.00-6.3 IS. Le foto pubblicate in questo post sono state scattate a mano libera con una fotocamera Olympus OM-D E-M10 MARK III abbinata a questo super tele obiettivo zoom Olympus. Le foto che seguono sono state scattate con lo zoom alla massima estensione di 400 mm, lunghezza focale equivalente nel formato full frame 35 mm a 800 mm).

Altri esemplari fotografati lungo le sponde di roggia Contarina in località Fornace:

Esemplare maschio di Platycnemis pennipes, nome comune Zampalarga. Foto Maurizio Romio
Anax imperator. E’ fra le più grandi libellule europee. Tra le caratteristiche identificative di questa specie si può evidenziare il disegno pentagonale nero sulla fronte. Foto Maurizio Romio
Esemplare femmina di Crocothemis erythraea, nome comune Frecciarossa, ripresa in volo.
Questo è un esempio di omocromia, somiglianza di colore. La femmina fotografata presenta un colore rosso somigliante a quello del maschio. La femmina normalmente è di colore bruno giallastro. Foto Maurizio Romio (velocità otturatore 1/2500 sec; apertura f6.3; lunghezza focale 400 mm formato micro quattro terzi/800mm formato in pellicola 35 mm)

The dragonflies of the Roggia Contarina biotope

What is a biotope?

The word comes from two Greek words, “Bios” which means “Life” and “Topos” which means “Place”.

In biology, the term biotope identifies a specific environmental area in which a certain animal or plant species lives or where several different species coexist. In this area, the physical and environmental conditions remain substantially unchanged over time, allowing native species to live and reproduce.

According to this description, we can then refer with the term “biotope” to the aquatic environment of the Contarina canal, a canal that crosses the Municipality of Costabissara in the province of Vicenza.

As a native species of Contarina canal in the Fornace area, I indicate the colony of dragonflies that I have always seen exist in this stretch of canal.

But what species of dragonflies are we talking about?

They are dragonflies of the species “Calopteryx virgo” and “Calopteryx splendens”. They are dragonflies with bright colors ranging in the case of the males from metallic blue to purple while in the case of the females  from green to bronze. They are dragonflies also referred to with the term “Water damsels”, due to their light and graceful flight.

A difference that can be easily noticed between the two species, Calopteryx virgo and spendens, is found in the coloration of the wings of the male specimens. For example, in the species “Calopteryx virgo” the blue color of the wings of the males is uniform while in the species Calopteryx splendens the blue color is particularly noticeable starting from the middle and up to the final part of the wings while it is absent in the initial part.

They are species that prefer flowing water environments, which are little polluted and rich in oxygen. It should be emphasized that some Native American peoples indicate dragonflies as the symbol of pure water.

Dragonflies have a very effective wing system that allows them to hover in the air and for example remain stationary in one point. For this particularity they are also a symbol of balance. They have two pairs of wings whose membrane is reinforced by a dense network of veins. Favored by their dexterity in flight, they are formidable hunters of mosquitoes.

Dragonflies of the species Calopteryx virgo and Calopteryx splendens, very widespread in the past, are now becoming a rarity. Also known as “dragonflies of running water” they have almost disappeared in many Italian regions due to the destruction of the environments suitable for their development.

The life cycle of dragonflies is as follows: the female, depending on the species, lays the fertilized eggs in water or inserts them inside the immersed tissue of the aquatic plants. The eggs hatch and the larva is born, which remains and develops in the water. Having reached maturity, the larva comes out of the water and transforms itself, through metamorphosis, into an aerobic winged insect. The life cycle of the dragonfly ends in this last period lived in the open air. Within a few weeks, the dragonfly will die, just after having had time for mating and depositing the fertilized eggs. And this is how the cycle of life repeats itself for the dragonfly…

(Notes: my learning to use the Olympus 100-400 f5.00-6.3 IS, super telephoto zoom micro four thirds IS combined with my Olympus OM-D E-M10 MARK III, continues. The photos published in this post were taken hand-held with an Olympus OM-D E-M10 MARK III camera paired with this Olympus super telephoto zoom lens.

Cisticola juncidis – Uccelli (Beccamoschino)

Sto facendo un po’ di pratica con il super telefoto zoom Olympus M. Zuiko 100-400 mm f5.0-6.3 IS abbinato ad una fotocamera Olympus OM-D E-M10 III.  Si tratta di un super tele zoom del sistema formato Micro Quattro Terzi corrispondente ad uno zoom 200-800 mm del pieno formato 35 mm.

Cammino lungo le sponde della Roggia Contarina, piccola roggia del Comune di Costabissara in provincia di Vicenza, quando la mia attenzione viene attirata dal richiamo sonoro di un uccello, un canto acuto, breve e ripetitivo espresso pressoché in una singola nota. Volgo lo sguardo al cielo e vedo un piccolo uccello posarsi sui rami alti di un albero. Probabilmente sono entrato nel suo territorio e dalla sommità dell’albero desidera ora controllare i miei movimenti.

Indirizzo il teleobiettivo verso questo piccolo uccellino e inizio a scattare alcune fotografie a mano libera.

Giunto a casa è il momento di guardare i risultati ottenuti.

Di che uccello si tratta?

È il Cisticola juncidis, chiamato in Italia anche Beccamoschino. Come indica quest’ultimo nome questo uccello si nutre principalmente di insetti oltre che di semi e larve. Il Beccamoschino è tra gli uccelli più piccoli che abitano il continente europeo, misura circa 10-11 cm.  È presente soprattutto nell’area mediterranea e in particolare in Italia nella Pianura Padana. Predilige le zone umide e i lungofiumi. È una specie solitaria relativamente difficile da osservare all’infuori della stagione riproduttiva primavera-estate.

Cisticola juncidis – bird (Beccamoschino)

I’m doing some practice with the Olympus M. Zuiko 100-400mm f5.0-6.3 IS, a super telephoto zoom lens, paired with an Olympus OM-D E-M10 III camera. It is a super telephoto zoom of the Micro Four Thirds format system corresponding to a 200-800 mm zoom of the full 35 mm format.

I’m walking along the banks of the Roggia Contarina, a small canal in the Municipality of Costabissara in the province of Vicenza, when my attention is attracted by the sonorous call of a bird, a high pitched, short and repetitive song expressed almost in a single note. I look up at the sky and see a small bird perching on the tall branches of a tree. I have probably entered its territory and now it wants to check my movements from the top of the tree.

I direct the telephoto lens towards this little bird and start taking some freehand photographs.

Once home it’s time to look at the results.

What bird is it?

It is the Cisticola juncidis, also called Beccamoschino in Italy. As the latter name indicates, this bird feeds mainly on insects as well as on seeds and larvae. The Beccamoschino is one of the smallest birds that inhabit the European continent, measuring about 10-11 cm. It is present mainly in the Mediterranean area and in particular in Italy in the Po Valley. It prefers wetlands and riversides. It is a relatively difficult solitary species to observe outside the spring-summer breeding season.

“Volgo lo sguardo al cielo e vedo un piccolo uccello posarsi sui rami alti di un albero/ I look up at the sky and see a small bird perching on the tall branches of a tree”. Foto scattata con lo zoom Olympus 100-400 alla minima estensione focale di 100 mm corrispondente a 200 mm nel pieno formato 35 mm/Photo taken with Olympus 100-400 zoom at minimum focal length of 100mm corresponding to 200mm in full 35mm format.

“Il Beccamoschino (Cisticola juncidis) emette un canto acuto, breve e ripetitivo espresso pressoché in una singola nota/the Beccamoschino (Cisticola juncidis) bird emits a high pitched, short and repetitive song expressed almost in a single note”.

Immagine ingrandita rielaborata dallo scatto fotografico originale effettuato a mano libera con lo zoom Olympus 100-400 mm alla massima estensione focale di 400 mm corrispondente a 800 mm nel pieno formato 35 mm/Enlarged image reworked from the original freehand photograph taken with the Olympus 100-400 mm zoom at the maximum focal length of 400 mm corresponding to 800 mm in full 35 mm format.

“Il Beccamoschino (Cisticola juncidis) è tra gli uccelli più piccoli che abitano il continente europeo, misura circa 10-11 cm/ The Beccamoschino (Cisticola juncidis) is one of the smallest birds that inhabit the European continent, it measures about 10-11 cm”.

Immagine ingrandita rielaborata dallo scatto fotografico originale effettuato a mano libera con lo zoom Olympus 100-400 mm alla massima estensione focale di 400 mm corrispondente a 800 mm nel pieno formato 35 mm/Enlarged image reworked from the original freehand photograph taken with the Olympus 100-400 mm zoom at the maximum focal length of 400 mm corresponding to 800 mm in full 35 mm format.

I don’t remember any other places where…

I have been to Sierra Leone three times, the first time in 1986, then in 1988 and the last in 1991.

Last week I digitized about 2,000 slides that I shot in Sierra Leone on these three occasions. I have seen through these images the places but above all the people I met in those years  and that I still keep in my heart. I don’t remember any other places where leaving them I cried.

Sierra Leone – Il bambino guardiano (1986) – The Guardian Child ( 1986)

How fast has been my camera Olympus PEN E-PL3?

Kingfisher – il Martin Pescatore è il Re dei pescatori

My camera PEN E-PL3, bought in September of 2013, retires after 62.204 shots.

In this case, for this camera, it means no longer taking on the heavy tasks that have accompanied it so far, which them will now be assumed by my new camera OM-D E-M10 Mark III.

How fast has been my Olympus Pen E-PL3?

I publish the photo of the Kingfisher in flight that I photographed the last August 2019 on the island of Losinj, in Croatia to answer this question and in honor of my Pen E-PL3 camera and the 14-42mm F3.5-5.6 IIR and ED 40-150mm F4.0-5.6 R lenses.

It was my desire to be able to photograph this beautiful bird in its natural environment.

I invite you now to take a look at the photos taken by Alan McFadyen, a great photographer with a passion for nature photography.

Alan McFadyen spent 4.200 hours taking 720.000 photos for getting “the perfect shot” of a Kingfisher diving straight into the water without a single splash.

Good seeing and my best regards to all.

Ciao ciao

Maurizio Romio